5078557
218,83 КБ, 1440x1080 , 309 - Nightmares and… 1571806814-4b991.jpg 218,83 КБ, 1440x1080 , 309 - Nightmares and…
In this text talking about woman - Tatyana it's name. Shie talk about depressive Moskow, people there is so sad.
Tatyana traveling in Africa, where people communicate on french lang, but she know only russian and eng langs. Woman going in restaurant and want strawberry, but know not how it translate and trying show waiter what she want.
Or what you mean about help?
5078560
276,05 КБ, 1440x1080 , 202 - The Cave of Tw… 1571807249-bb64f.jpg 276,05 КБ, 1440x1080 , 202 - The Cave of Tw…
Also, lmao, why your bro learn russian? Is so dank.
5078612
>>5078557>>5078558This really helped to understand what was said there, thanks.
Sadly, it needs to be summarized in russian (written in russian not english), maybe translating it back could work? I'm afraid it won't look good but its something I guess.
>>5078559You can still help!
5078886
225,14 КБ, 1440x1080 , 202 - The Cave of Tw… 1571851537-ffab0.jpg 225,14 КБ, 1440x1080 , 202 - The Cave of Tw…
>>5078612>Sadly, it needs to be summarized in russian (written in russian not english)Meh. I translated of rus because syn-ch is uk/rus board.
Это рассказ девушки - Татьяны, которая приехала из угрюмой Москвы, где видит лишь угрюмые лица и пассморное небо над головой, в Африку, где арабы не бегали туда-сюда, но неспешно двигались.
Татьяна путешествует, но знает только английский и русский языки, но в этом месте разговаривают на французском, который она знает плохо. Всё время, пока она осматривала достопримечательности, ей хотелось клубники. Ведь в Москве вкусная клубника была лишь летом и ей было интересно, "какая здесь клубника"?
Но она не знала, как объяснить официанту, что такое клубника, ведь оставила словарь дома.
Пыталась подобрать слова, но официант не понимал её.
Но когда она попыталась нарисовать её, официант понял - это "la fraise". С тех пор её начали звать "Madam la faise" или Мадам Клубничка. В последний день обеда в ресторане её взяли грустные мысли, что по приезду в родной город её никто не будет называть Мадам Клубничка.
But I think, your bro can going here yourself and tell with us on rus lang - it's will be better for his study. He is want learn it lang or it's responsibility?
And he should to do correction for this text, because here many difficult words and may be me errors.
5079012
>>5078886I re-translated what you worte with google and it seems to be pretty good, I'm thankful. If he changes or corrects anything I will let you know. Do you thing there may be any conjugation errors? because those may be tricky to detect.
>He is want learn it lang or it's responsibilityThis is his first time learning another language, and he is just beggining, so he just wanted to see how would you go about trannslating a russian text and see the end result. Thanksfully I happen to know english (cheers from Argentina), so I went here to ask for help (and it took me quite a while to figure out how to do that, with all the russian text and that). Next time I won't though, but you have my sincere grattitude. If you have anything to add please let me know.
5079191
>>5078886>>5079012He made some changes to it, what do you think of it?
Это рассказ девушки Татьяны, которая приехала из мрачной Москвы, где она видит лишь угрюмые лица и пасмурное небо над головой, в Африку, где улицы залиты солнцем, а темп жизни куда спокойнее.
Татьяна отправилась в путешествие, зная только русский и английский, однако в этом месте разговаривают на французском, который она знает плохо. Всё время, пока она осматривала достопримечательности, ей хотелось клубники. Ведь в Москве вкусная клубника бывает лишь летом, и ей было интересно, "какая здесь клубника?".
Но она не знала, как объяснить официанту, что такое клубника, ведь оставила словарь дома. Пыталась подобрать слова, но официант не понимал её.
Только когда она попыталась нарисовать её, официант понял - это "la fraise". С тех пор её начали звать "Madam la fraise" или мадам Клубничка. В последний день обеда в ресторане её охватили грустные мысли, что по приезде в родной город её никто не будет называть Мадам Клубничка.
5079203
213,84 КБ, 1440x1080 , 120 - The Siege of t… 1571889185-90a78.jpg 213,84 КБ, 1440x1080 , 120 - The Siege of t…
>>5079012>Do you thing there may be any conjugation errors? because those may be tricky to detect.I have problems with formulation of thought, but the text trie
d to describe normally.
>>5079191>He made some changes to it, what do you think of it?Hm.
>что по приезде в родной город её никто не будет называть Мадам Клубничка.Here should be "по приезду".
I have doubts, but here
http://aif.ru/society/education/po_priezdu_ili_po_priezde_kak_pravilno it is said that "призду" is right.